26 C
Пловдив
26 C
Пловдив

Антология със 62-ма български поети излезе в Мексико, преведена от Марко Видал

В Мексико излезе двуезично представената антология „Horizonte sin fronteras. Poesía búlgara actual“ („Хоризонт без граници. Актуална българска поезия“), която събира стихотворения на 62-ма български автори – от утвърдени имена до най-новите гласове в поезията ни.

Изданието и преводът

Книгата е публикувана от Círculo de Poesía – водещо издателство за поезия в Мексико и Южна Америка. Преводът на испански е дело на поета и преводач Марко Видал Гонсалес, завършил славянска филология в Университета в Гранада. Той живее и работи в София в периода 2016–2019 г.

По думите на преводача, окончателният списък с автори е минал през щателна редакторска селекция.

„Окончателният подбор беше направен със съдействието на издателите, които лично прочетоха стихотворенията на повече от 120 автори, чиито творби съм превел в последните години“, каза Марко Видал Гонсалес.

Кои автори влизат в селекцията

Сред включените имена са Александър Шурбанов, Петър Чухов, Амелия Личева, Теа Монева, Кирил Василев, Палми Ранчев, Патриция Николова, Рене Карабаш, Катя Димитрова, Йорданка Белева, Катерина Стойкова, Марин Бодаков, Цветозар Цаков и други.

Пет стихотворения на Цветозар Цаков

В антологията са представени и творби на поета и писател Цветозар Цаков, журналист в дирекция „Балкани“ на Българската телеграфна агенция. Мексиканските читатели имат възможност да се запознаят с пет негови стихотворения: „Краят на света“ (El fin del mundo), „Обещание“ (Promesa), „Метафора“ (Metáfora), „Джазът започва там…“ (El jazz comienza donde…), „Защо летят птиците“ (Por qué vuelan los pájaros).

Първите две са част от дебютната му стихосбирка „Понякога се случва“ (изд. „Жанет 45“, 2023), а останалите са публикувани в електронното списание за поезия „Нова асоциална поезия“, което организира и публични четения.

„Представянето на текстове на 62-ма български поети в книга в Мексико отваря врата не само за тези творци, а и за родната поезия към испаноговорящия пазар, който обхваща почти половината свят. Ако погледнем по-оптимистично, това може да бъде и мощен трамплин към редица нови езици и пазари“, каза Цветозар Цаков.

След около седмица предстои излизането на неговия втори сборник с разкази „Сънища и явления“ (изд. „Жанет 45“). Авторът работи и по втора стихосбирка, която е в начален етап.

Преводачът за избора и българската поетична сцена

Марко Видал Гонсалес уточнява, че е включил стихотворения на Цветозар Цаков заради характерния им регистър.

„Избрах текстове, в които се усеща ироничен, екзистенциален и ежедневен тон. Всяка от петте творби е размишление върху смисъла – или липсата на такъв – в живота, изкуството и човешките емоции.“

Преводачът разказва, че е започнал да чете поезия на български още в студентските си години, като път към литературата през кратката форма.

„Беше начин да вляза в литературата и да не се отчайвам, ако не разбирам някои думи. Поезията е кратка форма на изразяване, която съдържа много смисъл. В един момент започнах да чета поезия само на български и реших да превеждам каквото ми харесва, защото много хубави текстове не достигат до испаноезичния свят.“

Първоначално Марко Видал публикува преводите си в личен литературен блог, а с времето превежда творби на над 120 български поети. След години работа преминава към издаване – първо на отделни автори, а сега и на тази мащабна антология, която излиза именно в Мексико. По думите му, поетичната сцена в България, особено в София, е жива и разнообразна.

Пловдивска връзка

Антологията има и естествена пловдивска следа – сред представените автори е Цветозар Цаков, чиято дебютна стихосбирка излиза в пловдивското издателство „Жанет 45“. Същото издателство предстои да публикува и новия му сборник с разкази.

Обобщение

  • 62-ма български поети са включени в антологията „Хоризонт без граници. Актуална българска поезия“, излязла в Мексико.
  • Преводът на испански е на Марко Видал Гонсалес; изданието е на Círculo de Poesía.
  • Сред включените: Александър Шурбанов, Петър Чухов, Амелия Личева, Рене Карабаш, Марин Бодаков, Цветозар Цаков и др.
  • Мексиканските читатели четат пет стихотворения на Цветозар Цаков, част от които са от дебюта му „Понякога се случва“ (изд. „Жанет 45“, 2023).
  • Проектът отваря врата към испаноговорящия пазар и може да се превърне в трамплин към нови езици и публики.
- Advertisement -spot_img

Най-четени

- Advertisement -spot_img

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля, въведете коментар!
Моля, въведете вашето името
Captcha verification failed!
CAPTCHA user score failed. Please contact us!