26 C
Пловдив
26 C
Пловдив

Флеминг Стендер представи във Велико Търново антология на датската поезия XVII–XXI век

Датският посланик Флеминг Стендер представи във Велико Търново уникалното издание „Антология на датската поезия XVII – XXI век“, събиращо литературни гласове от пет столетия. Събитието се проведе в Регионална библиотека „Петко Р. Славейков“ и привлече ценители на поезията, превода и скандинавската култура.

Събитието

В залата на библиотеката бяха представени 80 творби с кратки анотации за авторите, преведени на български език от осем български преводачи. Актьорът и поет Гено Мочуков прочете на живо избрани стихове и бележки за техните създатели, а самият посланик Стендер представи в оригинал на датски едно произведение на Ханс Кристиан Андерсен.

Дипломатът припомни, че при многобройните си пътувания Андерсен е посещавал България и е останал силно впечатлен от нейната природа.

За изданието

Антологията проследява развитието на датската поезия от XVII век до наши дни – от възхвалите на родината и езика до стиховете, родени в мир и във война. Изборът на творби очертава културната памет на Дания и нейните общочовешки теми, близки до българската литературна традиция.

Посланията на посланика

Идеята за сборника се заражда преди две–три години с цел популяризиране на датската поезия сред българската публика и изграждане на устойчиви културни мостове. По думите на Стендер много приказки, разкази и филми от Дания са познати у нас, но поезията остава по-рядко превеждана – затова посолството търси съдействие от Софийския университет, където има специалност „Скандинавистика“.

„Поезията е още един начин за създаване на връзки.“ — Флеминг Стендер, посланик на Кралство Дания в България

„Антологията разказва историята на Дания през очите на поетите от XVII век до наши дни.“ — Флеминг Стендер

Дарение и партньори

Посланикът дари на библиотеките във Велико Търново и региона 50 екземпляра от изданието „Антология на датската поезия XVII – XXI век“. В знак на признателност той получи подаръци от Регионалната библиотека, Сдружение „Движение на просветителите“ и Община Полски Тръмбеш.

Отзвук от домакините

Заместник-директорът на Регионалната библиотека във Велико Търново д-р Иван Александров очерта исторически щрихи от съвременните българо-датски отношения и подчерта ценността на културния обмен.

„Културата и литературата са двете средства, с които продължаваме изграждането на моста за трайни контакти между двата народа.“ — д-р Иван Александров, заместник-директор на Регионална библиотека „Петко Р. Славейков“

Той отбеляза, че въпреки географската отдалеченост, България и Дания споделят уважение към природата, хората и традициите — теми, ясно видими в поезията на двата народа.

Накратко

  • Датският посланик Флеминг Стендер представи във Велико Търново антология на поезията от XVII до XXI век.
  • Сборникът включва 80 творби с анотации, преведени от осем български преводачи.
  • Част от стиховете бяха прочетени от актьора и поет Гено Мочуков; произведение на Ханс Кристиан Андерсен прозвуча на датски в изпълнение на посланика.
  • Идеята за изданието възниква преди две–три години в партньорство със специалност „Скандинавистика“ към Софийския университет.
  • На библиотеките в региона бяха дарени 50 екземпляра от антологията.
- Advertisement -spot_img

Най-четени

- Advertisement -spot_img

ВАШИЯТ КОМЕНТАР

Моля, въведете коментар!
Моля, въведете вашето името
Captcha verification failed!
CAPTCHA user score failed. Please contact us!